-
1 einheimisch
einheimisch, intestinus (übh. im Innern des Landes befindlich, geschehen etc.). – domesticus (in der Heimat, im Staate befindlich etc.; beide z.B. bellum): verb. intestinus ac domesticus (z.B. bellum). – vernaculus (inländisch, im Lande erzeugt, entstanden etc., z.B. aves od. volucres: u. vocabula); verb. domesticus et vernaculus. – indigĕna (eingeboren, im Lande geboren, gewachsen, z.B. vinum). – patrius (vaterländisch, von allem, was von den Vorfahren herkommt, eingerichtet, bewohnt, besessen etc. worden ist). – qui, quae, quod apud nos nascitur od. gignitur (bei uns wachsend, Ggstz. transmarinus, z.B. von Pflanzen). – in einem Lande ei., familiaris mit Dat. (z.B. Italiae, v. Pflanzen etc.: quibusdam regionibus, v. [684] Wörtern). – der Sieg über ei. Feinde, victoria domestica. – ei. werden, apud nos, in hac od. in nostra regione gigni od. nasci coepisse (v. Pflanzen etc.); huic od. nostrae regioni familiarem esse coepisse (v. Pflanzen, Wörtern etc.); inveterascere (sich einnisten, von einer Gewohnheit etc.): in einer Familie ei. werden, in familiaribus esse coepisse (von Pers.); in alqa familia versari coepisse (im Schwange zu sein anfangen, von Zuständen): in einem Lande ei. sein, in alqa regione nasci, gigni (wachsen, v. Pflanzen etc.): in einer Familie ei. sein, in familiaribus esse (v. Pers.); versari in alqa familia (im Schwange sein, v. Zuständen). – das Einheimische, domesticae res; domestica,n.pl. – der Einheimische, indigĕna (der Eingeborne); incola (der Einwohner); civis (der Bürger).
-
2 einheimisch
einheimisch136e9342ei/136e9342nheimisch ['e39291efai/e39291efnhe39291efai/e39291efmɪ∫] -
3 einheimisch
Adj. local, native; auch BOT., ZOOL. indigenous; WIRTS. domestic; einheimische Agrarprodukte home-grown produce Sg.; einheimische Mannschaft home team* * *vernacular; native; internal; home; endemic; domestic; indigenous* * *ein|hei|misch ['ainhaimɪʃ]adjMensch, Tier, Pflanze native, indigenous; Produkt, Industrie, Mannschaft local* * *(of the country etc where a person lives: home produce.) home* * *ein·hei·misch[ˈainhaimɪʃ]1. (ortsansässig) localdie \einheimische Bevölkerung the local residents [or population]; (in dem Land, der Gegend ansässig) native, indigenous2. (aus dem Lande stammend) local* * *Adjektiv native; indigenous < population, plant>* * *einheimische Agrarprodukte home-grown produce sg;einheimische Mannschaft home team* * *Adjektiv native; indigenous <population, plant>* * *adj.aboriginal adj.native adj. -
4 einheimisch
ein·hei·misch [ʼainhaimɪʃ] adj1) ( ortsansässig) local;die \einheimische Bevölkerung the local residents [or population]; (in dem Land, der Gegend ansässig) native, indigenous2) ( aus dem Lande stammend) local -
5 einheimisch
1) ( ortsansässig) Bevölkerung miejscowy, tubylczy; Pflanzen, Tiere endemiczny; ( in dem Land, der Gegend ansässig) tutejszy, rdzenny -
6 туземный
einheimisch, eingeboren -
7 native
1. noun1) (of specified place)a native of Britain — ein gebürtiger Brite/eine gebürtige Britin
2) (indigenous person) Eingeborene, der/die3) (local inhabitant) Einheimische, der/diethe natives — die Einheimischen
4) (Zool., Bot.)2. adjectivebe a native of a place — in einem Ort beheimatet sein
1) (indigenous) eingeboren; (local) einheimisch [Pflanze, Tier]be a native American — gebürtiger Amerikaner/gebürtige Amerikanerin sein
native inhabitant — Eingeborene/Einheimische, der/die
he's not a native speaker of English — Englisch ist nicht seine Muttersprache
3) (innate) angeboren [Qualitäten, Schläue]•• Cultural note:Dies ist die heute akzeptierte Bezeichnung für die Ureinwohner Nord- und Südamerikas sowie der Karibik. Sie wird besonders im offiziellen Kontext dem Ausdruck American Indian vorgezogen, da sie akkurater und positiver ist, denn Indian rührt daher, dass Kolumbus bei seiner Ankunft in Amerika annahm, in Indien zu sein. American Indian wird aber weiterhin viel verwendet und von den betreffenden Völkern nicht als diskriminierend empfunden* * *['neitiv] 1. adjective1) (where one was born: my native land.) Heimat-...2) (belonging to that place; local: the native customs/art of Brazil; This animal/plant is native to Australia.) Mutter-...3) (belonging by race to a country: a native Englishman.) eingeboren4) (belonging to a person naturally: native intelligence.) angeboren2. noun1) (a person born in a certain place: a native of Scotland; a native of London.) der/die Einheimische2) (one of the original inhabitants of a country eg before the arrival of explorers, immigrants etc: Columbus thought the natives of America were Indians.) der/die Eingeborene•- academic.ru/89383/Native_American">Native American- native language/tongue
- native speaker
- native to
- the Nativity* * *na·tive[ˈneɪtɪv, AM -t̬-]1. (of one's birth) beheimatet, heimatlichsb's \native country [or land] jds Heimatlandhe's a \native Canadian er ist gebürtiger Kanadiersb's \native language [or tongue] jds Mutterspracheto stand on one's \native soil again wieder heimatlichen Boden betreten\native villages Eingeborenendörfer plthey were welcomed by a group of Maoris in \native dress sie wurden von einer Gruppe Maoris begrüßt, die nach Art der Einheimischen gekleidet waren3. BOT, ZOOL animal, plant beheimatet, einheimischthe horse is not \native to the Americas das Pferd war ursprünglich nicht in Amerika beheimatet4. (innate) angeboren\native ability/talent angeborene Fähigkeit/angeborenes Talenta \native of Monaco ein gebürtiger Monegasse/eine gebürtige Monegassinto speak English like a \native Englisch wie seine Muttersprache sprechen; (indigenous, aboriginal) Eingeborene(r) f(m)to go \native ( hum fam) wie die Eingeborenen leben* * *['neItɪv]1. adj1) product, costume, customs, habits, plants einheimisch; (= associated with natives) der Eingeborenen; population eingeborennative country — Heimatland nt
native town/city — Heimatstadt f
the native inhabitants or people — die Einheimischen pl; (in colonial context) die Eingeborenen pl
the native habitat of the tiger — die Heimat or der natürliche Lebensraum des Tigers
my native Germany — mein Heimatland nt or meine Heimat Deutschland
a native German —
an animal/tree native to India — ein in Indien beheimatetes Tier/beheimateter Baum
2) (= inborn) wit, quality angeboren3) metal gediegen2. n1) (= person) Einheimische(r) mf; (in colonial contexts) Eingeborene(r) mf; (= original inhabitant) Ureinwohner(in) m(f)a native of Britain/Germany — ein gebürtiger Brite/Deutscher, eine gebürtige Britin/Deutsche
2)* * *native [ˈneıtıv]A adj (adv natively)2. eingeboren, Ureinwohner…, Eingeborenen…:native quarter Eingeborenenviertel n;Native American Indianer(in)3. (ein)heimisch, inländisch, Landes…:native plant einheimische Pflanze;native product Landesprodukt n4. heimatlich, Heimat…:native country Geburts-, Vaterland n;native language Muttersprache f;native town Heimat-, Vaterstadt f;native place Geburts-, Heimatort m;in his native France in seinem Mutterland Frankreich;are you native to London? sind Sie gebürtiger Londoner?5. ursprünglich, urwüchsig, naturhaft (Schönheit etc)6. ursprünglich, eigentlich:8. MINERa) roh, Jungfern…b) natürlich vorkommend9. obs nahe verwandt (to dat, mit)B s1. Ureinwohner(in)2. Einheimische(r) m/f(m):a native of Berlin ein gebürtiger Berliner;are you a native here? sind Sie von hier?nat. abk1. national2. native3. natural* * *1. nouna native of Britain — ein gebürtiger Brite/eine gebürtige Britin
2) (indigenous person) Eingeborene, der/die3) (local inhabitant) Einheimische, der/die4) (Zool., Bot.)2. adjective1) (indigenous) eingeboren; (local) einheimisch [Pflanze, Tier]be a native American — gebürtiger Amerikaner/gebürtige Amerikanerin sein
native inhabitant — Eingeborene/Einheimische, der/die
2) (of one's birth) Geburts-, Heimat[land, -stadt]; Mutter[sprache, -sprachler]3) (innate) angeboren [Qualitäten, Schläue]4) (of the natives) Eingeborenen-•• Cultural note:Dies ist die heute akzeptierte Bezeichnung für die Ureinwohner Nord- und Südamerikas sowie der Karibik. Sie wird besonders im offiziellen Kontext dem Ausdruck American Indian vorgezogen, da sie akkurater und positiver ist, denn Indian rührt daher, dass Kolumbus bei seiner Ankunft in Amerika annahm, in Indien zu sein. American Indian wird aber weiterhin viel verwendet und von den betreffenden Völkern nicht als diskriminierend empfunden* * *(person) n.Eingeborene m.,f. adj.angeboren adj.einheimisch adj. n.bodenständig adj. -
8 domestic
[də'mestɪk] adjective1) (household) häuslich [Verhältnisse, Umstände]; (family) familiär [Atmosphäre, Angelegenheit, Reibereien]; [Wasserversorgung, Ölverbrauch] der privaten Haushaltedomestic servant — Hausgehilfe, der/ -gehilfin, die
domestic help — Haushaltshilfe, die
domestic appliance — Haushaltgerät, das
2) (of one's own country) inländisch; einheimisch [Produkt]; innenpolitisch [Problem, Auseinandersetzungen]domestic policy — Innenpolitik, die
3) (kept by man)domestic animal — Haustier, das
domestic rabbit/cat — Hauskaninchen, das/Hauskatze, die
* * *[də'mestik]1) (of or in the house or home: a domestic servant; domestic utensils.) Haus-...2) (concerning one's private life or family: domestic problems.) häuslich3) ((of animals) tame and living with or used by people.) Haus-...4) (not foreign: the Government's domestic policy.) Innen-...•- academic.ru/86344/domesticated">domesticated- domestication
- domesticity
- domestic help* * *do·mes·tic[dəˈmestɪk]I. adj1. (of the household) häuslich, Haus-\domestic bliss häusliches Glückthey lived in \domestic bliss sie führten ein glückliches Familienleben\domestic commitments familiäre Verpflichtungen\domestic discord häusliche Zwietracht\domestic relations court Familiengericht ntto be in \domestic service als Hausangestellte(r) arbeiten\domestic violence Gewalt f in der Familie\domestic work Hausarbeit f2. (fond of home) häuslichhe is a \domestic man er ist ein häuslicher Typ\domestic affairs innere [o innenpolitische] Angelegenheiten\domestic airline Inlandsfluggesellschaft f\domestic considerations innenpolitische Erwägungen\domestic economic policy Binnenwirtschaftspolitik f\domestic mail Inlandspost f\domestic market Binnenmarkt m, Inlandsmarkt m\domestic public opinion politische Meinung im Land\domestic policy Innenpolitik f\domestic product einheimisches Produkt [o Erzeugnis]gross \domestic product Bruttoinlandsprodukt nt\domestic trade Binnenhandel m\domestic wines einheimische Weine* * *[də'mestɪk]1. adj1) (= household) häuslichthe domestic arrangements — die häusliche Situation
his wife has always taken care of his domestic needs —
everything of a domestic nature — alles, was den Haushalt angeht
she was never very domestic, she was never a very domestic sort of person — sie war nie ein sehr häuslicher Mensch
in the interests of domestic harmony — im Interesse des Familienfriedens
for domestic use — für den Hausgebrauch
or garbage (US) — Hausmüll m
2) (ESP POL, COMM: within a country) consumption, production, spending, sales, demand etc inländisch, im Inland; currency inländisch; problems im Inland; news aus dem Inland; issues, affairs innenpolitischhe was more interested in foreign affairs than in domestic affairs — er interessierte sich mehr für Außenpolitik als für Innenpolitik
2. n1) (= servant) Hausangestellte(r) mf2) (inf: quarrel) Ehekrach m* * *domestic [dəʊˈmestık]A adj (adv domestically)1. häuslich, Haus…, Haushalts…, Familien…, Privat…:domestic affairs häusliche Angelegenheiten ( → A 5);domestic appliance ( besonders elektrisches) Haushaltsgerät;domestic architecture Häuser-, Wohnungsbau m;domestic bliss häusliches Glück;domestic coal Hausbrandkohle f;domestic difficulties häusliche Schwierigkeiten;domestic drama THEAT bürgerliches Drama;domestic life Familienleben n;domestic relations US Familienbeziehungen;court of domestic relations, domestic-relations court US Familiengericht n;domestic system Heimindustrie-System n;domestic virtues häusliche Tugenden2. häuslich (veranlagt) (Mann etc)3. Haus…, zahm:domestic animals Haustiere;4. inländisch, im Inland erzeugt, einheimisch, Inlands…, Landes…, Innen…, Binnen…:domestic goods Inlandswaren, einheimische Waren;domestic market inländischer Markt, Binnenmarkt m;domestic products → B 2;domestic trade Binnenhandel m5. inner(er, e, es), Innen…:in the domestic field innenpolitisch;a domestic political issue eine innenpolitische Frage;domestic policy Innenpolitik fB s1. Hausangestellte(r) m/f(m), Dienstbote m, pl auch (Dienst)Personal n2. pl WIRTSCH Landesprodukte pl, inländische Erzeugnisse pldom. abk1. domain2. domestic* * *[də'mestɪk] adjective1) (household) häuslich [Verhältnisse, Umstände]; (family) familiär [Atmosphäre, Angelegenheit, Reibereien]; [Wasserversorgung, Ölverbrauch] der privaten Haushaltedomestic servant — Hausgehilfe, der/ -gehilfin, die
domestic help — Haushaltshilfe, die
domestic appliance — Haushaltgerät, das
2) (of one's own country) inländisch; einheimisch [Produkt]; innenpolitisch [Problem, Auseinandersetzungen]domestic policy — Innenpolitik, die
domestic animal — Haustier, das
domestic rabbit/cat — Hauskaninchen, das/Hauskatze, die
* * *adj.häuslich adj. n.Dienstbote m. -
9 home
1. nounmy home is in Leeds — ich bin in Leeds zu Hause od. wohne in Leeds
leave/have left home — aus dem Haus gehen/sein
live at home — im Elternhaus wohnen
they had no home/homes [of their own] — sie hatten kein Zuhause
be/feel at home — (fig.) sich wohl fühlen
make somebody feel at home — es jemandem behaglich machen
make yourself at home — fühl dich wie zu Hause
he is quite at home in French — er ist im Französischen ganz gut zu Hause
2) (fig.)to take an example nearer home,... — um ein Beispiel zu nehmen, das uns näher liegt,...
3) (native country) die Heimat2. adjective2) (done at home) häuslich; Selbst[backen, homebrauen usw.]4) (Sport) Heim[spiel, -sieg, -mannschaft]; [Anhänger, Spieler] der Heimmannschaft3. adverb1) (to home) nach Hauseon one's way home — auf dem Weg nach Hause od. Nachhauseweg
he takes home £200 a week after tax — er verdient 200 Pfund netto in der Woche
nothing to write home about — (coll.) nichts Besonderes od. Aufregendes
2) (arrived at home) zu Hausebe home and dry — (fig.) aus dem Schneider sein (ugs.)
3) (as far as possible)push home — [ganz] hineinschieben [Schublade]; ausnutzen [Vorteil]
press home — [ganz] hinunterdrücken [Hebel]; forcieren [Angriff]; [voll] ausnutzen [Vorteil]
drive home — [ganz] einschlagen [Nagel]
4)4. intransitive verbcome or get home to somebody — (become fully realized) jemandem in vollem Ausmaß bewusst werden; see also academic.ru/62935/roost">roost 1.
1) [Vogel usw.:] zurückkehren2) (be guided)these missiles home [in] on their targets — diese Flugkörper suchen sich (Dat.) ihr Ziel
3)home in/on something — (fig.) etwas herausgreifen
* * *[həum] 1. noun1) (the house, town, country etc where a person etc usually lives: I work in London but my home is in Bournemouth; When I retire, I'll make my home in Bournemouth; Africa is the home of the lion; We'll have to find a home for the kitten.) die Heimat2) (the place from which a person, thing etc comes originally: America is the home of jazz.) die Heimat3) (a place where children without parents, old people, people who are ill etc live and are looked after: an old folk's home; a nursing home.) das Heim4) (a place where people stay while they are working: a nurses' home.) das Heim5) (a house: Crumpy Construction build fine homes for fine people; He invited me round to his home.) die Wohnung2. adjective1) (of a person's home or family: home comforts.) häuslich2) (of the country etc where a person lives: home produce.) einheimisch3. adverb1) (to a person's home: I'm going home now; Hallo - I'm home!) nach, zu Hause2) (completely; to the place, position etc a thing is intended to be: He drove the nail home; Few of his punches went home; These photographs of the war brought home to me the suffering of the soldiers.) bis ans Ziel, jemandem etwas klarmachen•- homeless- homely
- homeliness
- homing
- home-coming
- home-grown
- homeland
- home-made
- home rule
- homesick
- homesickness
- homestead
- home truth
- homeward
- homewards
- homeward
- homework
- at home
- be/feel at home
- home in on
- leave home
- make oneself at home
- nothing to write home about* * *[həʊm, AM hoʊm]I. naway from \home auswärtsto be away from \home von zu Hause weg seinto come straight from \home direkt von zu Hause kommento be \home to sb/sth:the city is \home to about 700 refugees in der Stadt wohnen ca. 700 Flüchtlingethe museum is \home to a large collection of manuscripts das Museum besitzt eine große Manuskriptensammlungto be not at \home to sb für jdn nicht zu sprechen seinto give sb/an animal a \home jdm/einem Tier ein Zuhause gebento leave \home ausziehen; child das Elternhaus verlassen, von zu Hause ausziehento make a country/town one's \home sich in einer Stadt/einem Land niederlassento make oneself at \home es sich dat gemütlich machento set up \home sich akk häuslich niederlassento work from \home zu Hause [o von zu Hause aus] arbeitenat \home, in one's [own] \home, in the \home zu Hause, zuhause ÖSTERR, SCHWEIZluxury \home Luxusheim ntstarter \home erstes eigenes Heimto move \home umziehento come from a broken \home aus zerrütteten Familienverhältnissen stammen, aus einem kaputten Zuhause kommen famto come from a good \home aus gutem Hause kommen gehhappy \home glückliches Zuhauseold people's \home Altersheim ntEngland feels like \home to me now ich fühle mich inzwischen in England zu Hauseat \home in der Heimat, zu Hauseat \home and abroad im In- und Auslandto loose/win away from \home auswärts verlieren/gewinnento play at \home zu Hause spielen“\home” „Pos. 1“10.▶ to be close [or near] to \home:that remark was close to \home das hat richtig gesessen fam1. (at one's abode) zu Hause, zuhause ÖSTERR, SCHWEIZ, daheim bes SÜDD, ÖSTERR, SCHWEIZ; (to one's abode) nach Hause, nachhause ÖSTERR, SCHWEIZare you \home this afternoon? bist du heute Nachmittag zu Hause?hello! I'm \home! hallo! ich bin wieder da!on my way \home auf dem Nachhausewegto come/go \home nach Hause kommen/gehento go/return \home in seine Heimat zurückgehen/zurückkehrento send sb \home jdn zurück in die [o seine] Heimat schicken3. (to sb's understanding)the danger really came \home to me when I... die Gefahr wurde mir erst richtig bewusst, als ich...to bring sth \home [to sb] [jdm] etw klarmachenshe really drove \home the message that we need to economize sie machte uns unmissverständlich klar, dass wir sparen müssenher remarks really hit \home ihre Bemerkungen haben echt gesessen! fam4. (to a larger extent)to push \home an advantage [or an advantage \home] einen Vorteil ausnutzen5. (to its final position)to push the bolt \home den Türriegel vorschiebento press/screw sth \home etw gut festdrücken/festschraubento get \home das Ziel erreichen7.I could drink this wine till the cows come \home diesen Wein könnte ich endlos weitertrinken fam▶ to be \home and dry [or AUS hosed], AM to be \home free seine Schäfchen ins Trockene gebracht haben fig fam▶ it's nothing to write \home about es ist nicht gerade umwerfend [o haut einen nicht gerade vom Hocker] fam▶ \home, James[, and don't spare the horses]! ( dated or hum) so schnell wie nur möglich nach Hause!▪ to \home in on sth (find its aim) sich [selbstständig] auf etw akk ausrichten; (move) genau auf etw akk zusteuern2. (focus)* * *[həʊm]1. na loving/good home — ein liebevolles/gutes Zuhause
gifts for the home — Geschenke pl für das Haus or die Wohnung
a long way from home — weit von zu Hause weg or entfernt; (in different country also) weit von der Heimat entfernt
let's concentrate on problems closer to home — wir sollten uns auf unsere eigenen Probleme konzentrieren
to find a home for sb/an animal — ein Zuhause für jdn/ein Tier finden
the next match will be at home —
Miss Hooper is not at home today Miss Hooper is not at home to anyone today — Frau Hooper ist heute nicht zu Hause or nicht da Frau Hooper ist heute für niemanden zu Hause or zu sprechen
to be or feel at home with sb — sich in jds Gegenwart (dat) wohlfühlen
I don't feel at home with this new theory yet — ich komme mit dieser neuen Theorie noch nicht ganz zurecht
to make oneself at home — es sich (dat) gemütlich or bequem machen
Scotland is the home of the haggis — Schottland ist die Heimat des Haggis, das Haggis ist in Schottland zu Hause
the city/this building is home to some 1,500 students — in dieser Stadt/diesem Gebäude wohnen etwa 1.500 Studenten or sind etwa 1.500 Studenten zu Hause
there's no place like home (Prov) — daheim ist daheim (prov), eigener Herd ist Goldes wert (Prov)
home sweet home (Prov) — trautes Heim, Glück allein (Prov)
2) (= institution) Heim nt; (for orphans) Waisenhaus nt, Heim nt; (for blind) Heim nt, Anstalt f → nursing homeSee:→ nursing home2. adv1) (position) zu Hause, zuhause (Aus, Sw), daheim; (with verb of motion) nach Hause, nachhause (Aus, Sw), heimto go home (to house) — nach Hause or (Aus, Sw) nachhause gehen/fahren; (to country) heimfahren
on the way home —
the first runner home — der Erste, der durchs Ziel geht
to get home — nach Hause or (Aus, Sw) nachhause kommen, heimkommen; (in race) durchs Ziel gehen
I have to get home before ten — ich muss vor zehn zu Hause or (Aus, Sw) zuhause or daheim sein
2)(= to the mark)
to drive a nail home — einen Nagel einschlagenit came home to him that... — es wurde ihm klar, dass...
to strike home (torpedo etc) — treffen; ( fig : remark ) ins Schwarze treffen, sitzen (inf)
See:3. vi(pigeons) heimkehren* * *home [həʊm]A s1. Heim n:a) Haus n, (eigene) Wohnungb) Zuhause n, Daheim nc) Elternhaus n:be at home in London in London zu Hause sein;not be at home (to sb) nicht zu sprechen sein (für jemanden);feel at home sich wie zu Hause fühlen;he made his home at er ließ sich in (dat) nieder;leave home von zu Hause fortgehen;work from home von zu Hause aus arbeiten;pleasures of home häusliche Freudenthe US is the home of baseball die USA sind die Heimat des Baseball;a) im Lande, in der Heimat,b) im Inland, daheim,c) im (englischen) Mutterland ( → A 1);at home and abroad im In- und Ausland;Paris is his second home Paris ist seine zweite Heimat;a letter from home ein Brief aus der Heimat oder von zu Hausehe has made London his home er hat sich in London niedergelassen4. Zufluchtsort m:5. Heim n:home for the aged Alters-, Altenheim;6. SPORT Ziel n7. SPORTa) Heimspiel nb) Heimsieg mB adj1. Heim…:a) häuslichb) zu Haus ausgeübt:home circle Familienkreis m;home computer Homecomputer m (kleinerer Computer für den häuslichen Anwendungsbereich);home cooking das Kochen zu Hause;home difficulties häusliche Schwierigkeiten;home life häusliches Leben, Familienleben n;home mechanic Bastler(in), Heimwerker(in);home remedy Hausmittel n2. Heimat…:home forces MIL im Heimatland stationierte Streitkräfte;home waters SCHIFF heimatliche Gewässer3. einheimisch, inländisch, Inlands…, Binnen…:4. SPORTa) Heim…:home record Heimbilanz f;home strength Heimstärke f;home weakness Heimschwäche f5. TECH Normal…:6. Rück…:7. a) gezielt, wirkungsvoll (Schlag etc)b) fig treffend, beißend (Bemerkung etc):C adv1. heim, nach Hause:the way home der Heimweg;go home heimgehen, nach Hause gehen ( → C 3);that’s nothing to write home about umg das ist nichts Besonderes oder nicht so toll oder nicht gerade berauschend, darauf brauchst du dir nichts einzubilden; → come home, get C 12. zu Hause, daheim:welcome home!;be home and dry Br umga) in Sicherheit sein,b) hundertprozentig sicher sein3. figa) ins Ziel oder Schwarzeb) im Ziel, im Schwarzenc) bis zum Ausgangspunktd) so weit wie möglich, ganz:bring ( oder drive) sth home to sb jemandem etwas klarmachen oder beibringen oder zum Bewusstsein bringen oder vor Augen führen;bring a charge home to sb jemanden überführen;drive a nail home einen Nagel fest einschlagen;the thrust went home der Hieb saßD v/i2. FLUGa) (mittels Leitstrahl) das Ziel anfliegen:b) automatisch auf ein Ziel zusteuern (Rakete):E v/t ein Flugzeug (mittels Radar) einweisen, herunterholen umg* * *1. noun1) Heim, das; (flat) Wohnung, die; (house) Haus, das; (household) [Eltern]haus, dasmy home is in Leeds — ich bin in Leeds zu Hause od. wohne in Leeds
leave/have left home — aus dem Haus gehen/sein
they had no home/homes [of their own] — sie hatten kein Zuhause
at home — zu Hause; (not abroad) im Inland
be/feel at home — (fig.) sich wohl fühlen
2) (fig.)to take an example nearer home,... — um ein Beispiel zu nehmen, das uns näher liegt,...
3) (native country) die Heimat2. adjectiveat home — zu Hause; in der Heimat
1) (connected with home) Haus-; Haushalts[gerät usw.]2) (done at home) häuslich; Selbst[backen, homebrauen usw.]3) (in the neighbourhood of home) nahe gelegen4) (Sport) Heim[spiel, -sieg, -mannschaft]; [Anhänger, Spieler] der Heimmannschaft5) (not foreign) [ein]heimisch; inländisch3. adverb1) (to home) nach Hauseon one's way home — auf dem Weg nach Hause od. Nachhauseweg
he takes home £200 a week after tax — er verdient 200 Pfund netto in der Woche
nothing to write home about — (coll.) nichts Besonderes od. Aufregendes
2) (arrived at home) zu Hausebe home and dry — (fig.) aus dem Schneider sein (ugs.)
push home — [ganz] hineinschieben [Schublade]; ausnutzen [Vorteil]
press home — [ganz] hinunterdrücken [Hebel]; forcieren [Angriff]; [voll] ausnutzen [Vorteil]
drive home — [ganz] einschlagen [Nagel]
4)4. intransitive verbcome or get home to somebody — (become fully realized) jemandem in vollem Ausmaß bewusst werden; see also roost 1.
1) [Vogel usw.:] zurückkehren2) (be guided)these missiles home [in] on their targets — diese Flugkörper suchen sich (Dat.) ihr Ziel
3)home in/on something — (fig.) etwas herausgreifen
* * *adj.heimwärts adj.nach Hause ausdr. adv.nach Hause ausdr. n.Haus Häuser n.Heim -e n.Zuhause n. -
10 vernacular
1. adjective(native) landessprachlich; [Predigt, Zeitung] in der Landessprache; (not learned or technical) volkstümlich; (in dialect) mundartlich2. noun* * *[və'nækjulə] 1. adjective(colloquial or informally conversational: vernacular speech/language.) mundartlich2. noun(the common informal language of a country etc as opposed to its formal or literary language: They spoke to each other in the vernacular of the region.) die Mundart* * *ver·nacu·lar[vəˈnækjələʳ, AM vɚˈnækjəlɚ]II. adj* * *[və'nkjʊlə(r)]1. nthis word has now come into the vernacular — dieses Wort ist jetzt in die Alltagssprache eingegangen
2) (= jargon) Fachsprache f or -jargon m3) (hum: strong language) deftige Spracheplease excuse the vernacular — entschuldigen Sie bitte, dass ich mich so drastisch ausdrücke
2. adj1)vernacular newspaper — Zeitung f in der regionalen Landessprache
* * *vernacular [və(r)ˈnækjʊlə(r)]A adj (adv vernacularly)1. a) einheimisch, Landes…:vernacular language → B 1b) in der Landessprache2. mundartlich, Volks…:vernacular poetry Heimatdichtung f3. MED endemisch, lokal (Krankheit etc)4. volkstümlich:B s1. Landessprache f2. Mundart f, Dialekt m3. Jargon m, Fachsprache f4. volkstümlicher oder mundartlicher Ausdruck5. BIOL volkstümliche Bezeichnung* * *1. adjective(native) landessprachlich; [Predigt, Zeitung] in der Landessprache; (not learned or technical) volkstümlich; (in dialect) mundartlich2. noun* * *n.Mundart -en f.Redensart f. -
11 vernaculus
vernāculus, a, um (verna), I) zu den Haussklaven gehörig, subst., a) vernāculī, ōrum, m., die im Hause geborenen Sklaven, Haussklaven, das Hausgesinde, Capit. Opil. Macrin. 13, 3. Apul. met. 1, 26: als gemeine Witzbolde, Pasquillanten, Mart. 10, 3, 1. Suet. Vit. 14, 4. – b) vernācula, ae, f., die im Hause geborene Sklavin, die Haussklavin, Mart. Cap. 8. § 804: filius, quem susceperat ex vernacula, Ambros. de Abrah. 1, 7. no. 65. – II) übtr.: a) inländisch, einheimisch, römisch (Ggstz. peregrinus), volucres, Varro: artifices, Liv.: milites, legio, Auct. b. Alex.: pecus, Colum.: vocabula, Varro LL.: cotidianae res et vernaculae, Cic.: crimen domesticum et vernaculum, d.i. vom Ankläger selbst erdacht, erfunden, Cic. – paupertas olim philosophiae vernacula, bei der Ph. heimisch, Apul. – b) prägn., in Rom einheimisch, der Hauptstadt eigen, städtisch, dah. auch feinstädtisch, großstädtisch, multitudo, der großst. Pöbel, Tac.: septem collium plebs, Tert.: vitia, Tac.: festivitas, Cic.: urbanitas, Tac.: sapor, Cic. Vgl. Heräus Tac. hist. 2, 88, 6. – / synk. vernāclus, Corp. inscr. Lat. 8, 9375: bernaclus, Corp. inscr. Lat. 8, 2992; dagegen Prob. app. 197, 21 vernaculus non vernaclus.
-
12 vernula
-
13 aboriginal
adjective ursprünglich* * *Abo·rigi·nal[ˌæbəˈrɪʤənəl]I. n [australischer] Ureinwohner/[australische] Ureinwohnerin, Aborginal m* * *["bə'rɪdZənl]1. adjder (australischen) Ureinwohner, australid; tribe also australisch2. nSee:= academic.ru/133/aborigine">aborigine* * *aboriginal [ˌæbəˈrıdʒənl]A adj (adv aboriginally)a) einheimisch (Bevölkerung, Pflanzen, Tiere):b) Aboriginal der (australischen) Ureinwohner:* * *adj.eingeboren adj.einheimisch adj.ureingesessen adj. -
14 vernaculus
vernāculus, a, um (verna), I) zu den Haussklaven gehörig, subst., a) vernāculī, ōrum, m., die im Hause geborenen Sklaven, Haussklaven, das Hausgesinde, Capit. Opil. Macrin. 13, 3. Apul. met. 1, 26: als gemeine Witzbolde, Pasquillanten, Mart. 10, 3, 1. Suet. Vit. 14, 4. – b) vernācula, ae, f., die im Hause geborene Sklavin, die Haussklavin, Mart. Cap. 8. § 804: filius, quem susceperat ex vernacula, Ambros. de Abrah. 1, 7. no. 65. – II) übtr.: a) inländisch, einheimisch, römisch (Ggstz. peregrinus), volucres, Varro: artifices, Liv.: milites, legio, Auct. b. Alex.: pecus, Colum.: vocabula, Varro LL.: cotidianae res et vernaculae, Cic.: crimen domesticum et vernaculum, d.i. vom Ankläger selbst erdacht, erfunden, Cic. – paupertas olim philosophiae vernacula, bei der Ph. heimisch, Apul. – b) prägn., in Rom einheimisch, der Hauptstadt eigen, städtisch, dah. auch feinstädtisch, großstädtisch, multitudo, der großst. Pöbel, Tac.: septem collium plebs, Tert.: vitia, Tac.: festivitas, Cic.: urbanitas, Tac.: sapor, Cic. Vgl. Heräus Tac. hist. 2, 88, 6. – ⇒ synk. vernāclus, Corp. inscr. Lat. 8, 9375: bernaclus, Corp. inscr. Lat. 8, 2992; dagegen Prob. app. 197, 21 vernaculus non vernaclus.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vernaculus
-
15 vernula
-
16 indígena
1. in'đixena m/fEingeborene(r) m/f2. in'đixena adjadjetivo————————sustantivo masculino y femeninoEingeborene der, dieindígenaindígena [iDC489F9Dn̩DC489F9D'dixena]I adjetivoeinheimisch; (en Latinoamérica) Indio-Ureinwohner(in) masculino (femenino); (en Latinoamérica) Indio, Indiofrau masculino, femenino -
17 nativo
1. na'tibo adjgebürtig, Heimat…, angeboren, natürlich2. na'tibo mEingeborener m, Einheimischer m1. [país] Heimat-[costumbre, lengua] einheimisch2. [lengua original] muttersprachlich3. [metal] gediegen————————Einheimische der, dienativonativo , -a [na'tiβo, -a]I adjetivonum1num (natal) Heimat-num2num (metal) reinamericanismo Einheimische(r) masculino y femenino -
18 native
1) ( of one's birth) beheimatet, heimatlich;he's a \native Canadian er ist gebürtiger Kanadier;to stand on one's \native soil again wieder heimatlichen Boden betreten\native villages Eingeborenendörfer ntpl;they were welcomed by a group of Maoris in \native dress sie wurden von einer Gruppe Maoris begrüßt, die nach Art der Einheimischen gekleidet waren3) bot, zool animal, plant beheimatet, einheimisch;the horse is not \native to the Americas das Pferd war ursprünglich nicht in Amerika beheimatet4) ( innate) angeboren;( indigenous inhabitant) Einheimische(r) f(m);a \native of Monaco ein gebürtiger Monegasse/eine gebürtige Monegassin;to speak English like a \native Englisch wie seine Muttersprache sprechen;(indigenous, aboriginal) Eingeborene(r) f(m); -
19 familiaris
familiāris, e (familia), I) zu den Sklaven-, zum Gesinde gehörig, habeo opinor familiarem tergum, ne quaeram foris, Plaut. asin. 319. – subst., familiāris, is, m., ein Sklave, Bedienter, Plur. = das Gesinde, Plaut. mil. 174 u.a. Liv. 1, 38, 2. Sen. ep. 47, 4. Amm. 28, 2, 13. – II) übtr., zum Hause-, zur Familie gehörig, 1) eig.: a) zum Hause gehörig, häuslich, Haus-, filius, der Sohn vom Hause, Plaut.: negotia, Cornif. rhet.: focus, der häusliche, Col.: lares, Cic.: copiae, Vermögen, Liv.: pecunia, eigenes Vermögen, Gell.: pecuniae, das Vermögen des (kaiserl.) Hauses, das Kronvermögen, Tac.: dignitas, Cic. – res familiaris, α) das Hauswesen, der Hausstand, curate igitur familiarem rem, ut potestis, optume, Plaut. Stich. 145: aequo igitur animo patiatur (miles) se ab domo, ab re familiari, cui gravis impensa non est, paulo diutius abesse, Liv. 5, 4, 6: verb. pecunia resque familiaris, eigenes Vermögen und ein eigener Hausstand, Gell. 16, 10, 11: β) das Vermögen, das man besitzt, Cic. u. Sall.: rei familiari principis in Asia impositi, den kaiserlichen Domänen, Tac. – res familiares, die Vermögensverhältnisse, Sall.: res domesticas ac familiares tueri, die Haus- u. Familienangelegenheiten, Cic. Tusc. 1, 2. – subst., familiāris, is, m., der Hausgenosse, Sidon. epist. 7, 13, 4 u. Plur. familiārēs, ium, m., die Hausgenossen, Plaut. Men. 623. – b) zur Familie gehörig, Familien-, convivium, Suet. u. Gell.: cena, Suet.: funus, Leiche in der Familie, Cic.: vetus se ac familiare consilium domo afferre, er bringe von Hause einen alten Rat, ein Familienvermächtnis, mit, Liv. – 2) übtr.: a) (m. Compar. u. Superl.) im Hause-, mit der Familie bekannt, vertraut, vertraulich, amicus, Plin. ep. u. Gell.: medicus domesticus et familiaris, Sen.: biduo factus est mihi familiaris, Cic.: multum mihi familiares viri, Fronto: familiarior nobis, Cic.: vir optimus mihique familiarissimus, Cic.: peritus medicus et suae domui familiarissimus, Augustin.: subst., familiāris, is, m., ein Bekannter, Freund, Hausfreund, Cic.: so auch familiarissimus meus, Cic. – u. familiāris, is, f., eine Bekannte, Freundin, exclamat tua familiaris, Cic. – v. Lebl., vertraut, bekannt, freundschaftlich, gewöhnlich, geläufig, sermo, Cic.: epistulae secretae et familiares, Quint.: aditus familiarior, Liv.: iura, Freundschaftsrechte, Liv.: familiari vultu, mit dem gewohnten freundlichen Blick, mit freundlicher Miene, Cic. u. Suet.: ars familiaris Italiae, in It. einheimisch, Plin.: quae (peregrina semina) minus sunt familiaria nostro solo quam vernacula, schickt sich nicht so gut für unsern B., Col.: familiarissimum hoc platanis, den Pl. begegnet dieses am häufigsten, Plin.: alci familiare est (es ist jmdm. gewöhnlich [zur Gewohnheit geworden], es liegt jmdm. nahe), m. folg. Infin., Vell. 2, 30, 3. Plin. ep. 4, 24, 7. Vopisc. Firm. 1, 2. – b) als t. t. der Religionssprache, bei der Eingeweideschau, pars familiaris, der Teil der Eingeweide, der für den Staat galt (Ggstz. pars hostilis, der für die Feinde galt, Lucan.): dah. fissum f., der Einschnitt an dem für den Staat geltenden Teil der Eingeweide (Ggstz. fissum hostile), Cic. – / Abl. gew. familiari, selten familiare, s. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 269.
-
20 familiaris
familiāris, e (familia), I) zu den Sklaven-, zum Gesinde gehörig, habeo opinor familiarem tergum, ne quaeram foris, Plaut. asin. 319. – subst., familiāris, is, m., ein Sklave, Bedienter, Plur. = das Gesinde, Plaut. mil. 174 u.a. Liv. 1, 38, 2. Sen. ep. 47, 4. Amm. 28, 2, 13. – II) übtr., zum Hause-, zur Familie gehörig, 1) eig.: a) zum Hause gehörig, häuslich, Haus-, filius, der Sohn vom Hause, Plaut.: negotia, Cornif. rhet.: focus, der häusliche, Col.: lares, Cic.: copiae, Vermögen, Liv.: pecunia, eigenes Vermögen, Gell.: pecuniae, das Vermögen des (kaiserl.) Hauses, das Kronvermögen, Tac.: dignitas, Cic. – res familiaris, α) das Hauswesen, der Hausstand, curate igitur familiarem rem, ut potestis, optume, Plaut. Stich. 145: aequo igitur animo patiatur (miles) se ab domo, ab re familiari, cui gravis impensa non est, paulo diutius abesse, Liv. 5, 4, 6: verb. pecunia resque familiaris, eigenes Vermögen und ein eigener Hausstand, Gell. 16, 10, 11: β) das Vermögen, das man besitzt, Cic. u. Sall.: rei familiari principis in Asia impositi, den kaiserlichen Domänen, Tac. – res familiares, die Vermögensverhältnisse, Sall.: res domesticas ac familiares tueri, die Haus- u. Familienangelegenheiten, Cic. Tusc. 1, 2. – subst., familiāris, is, m., der Hausgenosse, Sidon. epist. 7, 13, 4 u. Plur. familiārēs, ium, m., die Hausgenossen, Plaut. Men. 623. –————b) zur Familie gehörig, Familien-, convivium, Suet. u. Gell.: cena, Suet.: funus, Leiche in der Familie, Cic.: vetus se ac familiare consilium domo afferre, er bringe von Hause einen alten Rat, ein Familienvermächtnis, mit, Liv. – 2) übtr.: a) (m. Compar. u. Superl.) im Hause-, mit der Familie bekannt, vertraut, vertraulich, amicus, Plin. ep. u. Gell.: medicus domesticus et familiaris, Sen.: biduo factus est mihi familiaris, Cic.: multum mihi familiares viri, Fronto: familiarior nobis, Cic.: vir optimus mihique familiarissimus, Cic.: peritus medicus et suae domui familiarissimus, Augustin.: subst., familiāris, is, m., ein Bekannter, Freund, Hausfreund, Cic.: so auch familiarissimus meus, Cic. – u. familiāris, is, f., eine Bekannte, Freundin, exclamat tua familiaris, Cic. – v. Lebl., vertraut, bekannt, freundschaftlich, gewöhnlich, geläufig, sermo, Cic.: epistulae secretae et familiares, Quint.: aditus familiarior, Liv.: iura, Freundschaftsrechte, Liv.: familiari vultu, mit dem gewohnten freundlichen Blick, mit freundlicher Miene, Cic. u. Suet.: ars familiaris Italiae, in It. einheimisch, Plin.: quae (peregrina semina) minus sunt familiaria nostro solo quam vernacula, schickt sich nicht so gut für unsern B., Col.: familiarissimum hoc platanis, den Pl. begegnet dieses am häufigsten, Plin.: alci familiare est (es ist jmdm. gewöhnlich [zur Gewohnheit geworden], es liegt jmdm. nahe), m. folg. Infin., Vell.————2, 30, 3. Plin. ep. 4, 24, 7. Vopisc. Firm. 1, 2. – b) als t. t. der Religionssprache, bei der Eingeweideschau, pars familiaris, der Teil der Eingeweide, der für den Staat galt (Ggstz. pars hostilis, der für die Feinde galt, Lucan.): dah. fissum f., der Einschnitt an dem für den Staat geltenden Teil der Eingeweide (Ggstz. fissum hostile), Cic. – ⇒ Abl. gew. familiari, selten familiare, s. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 269.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > familiaris
См. также в других словарях:
Einheimisch — Einheimisch, adj. et adv. von der Präposition ein, welche hier für in steher, in einem Lande oder Orte, daheim, d.i. in demselben erzeuget oder erwachsen, im Gegensatze des Fremden oder Ausländischen. Einheimliche Waaren, einheimische Gewächse,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
einheimisch — Heim: Das gemeingerm. Wort mhd., ahd. heim »Haus, Wohnort, Heimat«, got. haims »Dorf«, engl. home »Haus, Wohnung, Aufenthaltsort, Heimat«, schwed. hem »Haus, Wohnung, Heimat«, mit dem in anderen idg. Sprachen z. B. griech. kō̓mē »Dorf« und die… … Das Herkunftswörterbuch
einheimisch — beheimatet; heimisch; ortsansässig; gebürtig; ansässig; endemisch; autochthon (fachsprachlich); indigen (fachsprachlich); bodenständig; … Universal-Lexikon
einheimisch — ein·hei·misch Adj; meist attr, nicht adv; 1 in einem Ort / in einem Land geboren und dort lebend ↔ fremd <die Bevölkerung> 2 aus dem eigenen Land <Produkte, Erzeugnisse> || zu 1 Ein·hei·mi·sche der / die; n, n … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Liste der Gouverneure Oberkaliforniens — Dies ist eine Liste der Gouverneure Oberkaliforniens bevor es zu einem US Bundesstaat wurde. Von 1769 war Alta California eine Provinz Neuspaniens. Nach dem Mexikanischen Unabhängigkeitskrieg gehörte das heutige Kalifornien zu Mexiko, zunächst… … Deutsch Wikipedia
Terpenthin, der — Der Têrpenthīn, des es, plur. doch nur von mehrern Arten, die e, ein flüssiges Harz, oder harziges Öhl, welches aus verschiedenen Arten des Nadelholzes erhalten wird. 1. Der ächte oder Cyprische Terpenthin, kommt von einer Art Pistacien, welche… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Teufel, der — Der Teufel, des s, plur. ut nom. sing. Diminut. das Teufelchen, in der Theologie, ein übelthätiges Wesen höherer Art, welches sein Hauptgeschäft aus der Verführung der Menschen machen soll, daher ihm auch alles sittliche, und von dem großen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Leib, der — Der Leib, des es, plur. die er, Diminut. das Leibchen, Oberd. Leiblein. 1 * Eigentlich, eine zusammen hangende, den innern Theilen nach mit einander verbundene Masse von unbestimmter Größe und Gestalt; in welcher ersten, im Hochdeutschen aber… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Truchseß, der — Der Truchsêß, des ssen, plur. die ssen. 1) Ein Bedienter, dessen Amt es ist, die Speisen bey feyerlichen Vorfällen auf die Tafel zu tragen; in welchem Verstande man so wohl an einigen alten Höfen, als auch bey feyerlichen bürgerlichen Gastmahlen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Hanf, der — Der Hanf, des es, plur. inus. eine Pflanze, aus welcher man so wie aus dem Flachse Faden bereitet, welche zu Seilen, Leinwand u.s.f. verarbeitet werden, nur daß sie gröber sind, als von dem Flachse. Cannabis L. Die zubereiteten, aber noch nicht… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Narr, der — Der Narr, des en, plur. die en, Fämin. die Närrinn, Diminut. das Närrchen, Oberd. Närrlein, ein Wort, welches im gemeinen Leben sehr häufig ist, alle Mahl aber, das Diminutivum etwa ausgenommen, einen harten und niedrigen Begriff hat. Es bedeutet … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart